ترجمه اشعار شاعران ایرانی به عربی
دنیزنیوز: سایت «مرکز النور» (مرکز اعلامی، ثقافی،فنی مستقل) - پایگاه اینترنتی ادبی، هنری، فرهنگی مستقل در کشور عراق به مدیریت احمد صائغ. ادب مترجم (ادبیات ترجمه شده) عنوانی است در این سایت که به ادبیات ترجمه شده از آثار شاعران و نویسندگان جهان به زبان عربی توسط شاعران و نویسندگان عرب زبان آشنا به زبانهای مختلف اختصاص یافته است. در این سایت جمع کثیری از نویسندگان و شاعران و فرهیختگان صاحب قلم و اندیشمند آثارشان را منتشر می کنند و سایتی بسیار پربار و غنی است. صادق بشیری از شاعران متعهد و توانای معاصر کرکوکی و مسلط به زبانهای فارسی و ترکی و عربی نیز آثار خود و ترجمه هایش را در این سایت منتشر می کند و اخیراً شعر فارسی «راه عشق» از مصطفی قلیزاده علیار را به عربی ترجمه و در سایت مزبور متشر ساخته که در ذیل هر دو متن فارسی و ترجمه اش را می آوریم:
راه عشق
مصطفی قلیزاده علیار
تقدیم به آستان امام رضا (ع)
ای آستان قدسی تو قبله گاه ما
وای بارگاه امن تو پشت و پناه ما
دل در هوای کوی تو گشته است بی قرار
پیچیده است در گره اشک، آه ما
آماج فتنه های لجوج زمانه ایم
ای سایه کریم نگاهت پناه ما
ما را ز فیض تربت تو بازداشته است
سنگینی ندامت و شرم گناه ما
دل در طریق دوست به توفان سپرده ایم
این است راه عشق، همین است راه ما.
طریق العشق (ترجمة)
10/12/2012
طریق العشق.
مصطفی قلیزاده علیار
فی رحاب الإمام الرضا(ع):
یا من رحابه القدسی قبلتنا
ویا من محلّه الآمن مأمننا
فقد القلب صبره إشتیاقا لدیارک
ولم یسمح الدمع للتّأوه
أمسینا غرضا لفتن الزمان
یا من ظلُّ نظرته الکریمة ملجؤنا
یردّنا من فیض تُربک ثقل الندم
وتدعونا إلى الخجل الذنوب
أودعنا الفؤاد مراما للأعاصیر فی طریق الحبیب
فهذا هو طریق العشق ولا نبغی سواه
مجموعه اشعار عاشیق علی علیزاده منتشر شد
کتاب «خاطرلا منی» (یادم کن، یاد آر مرا) مجموعه اشعار ترکی هنرمند مردمی متعهد مرحوم عاشیق علی علیزاده قشلاقی ( متولد 1330 در روستای قشلاق از بخش ورزقان در شهرستان اهر و متوفای 11 مرداد 1390 در ارومیه) است که اخیراً از سوی انتشارات یاز با همکاری حوزه هنری آذربایجان غربی در ارومیه منتشر گردید. اشعار عاشیق علی در موضوعات مختلف اجتماعی، انسانی، دینی، وطنی، عاطفی ئ اخلاقی است که توسط شاعر معاصر بهرام اسدی جمع آوری و تنظیم شده، دارای یک مقدمه فارسی به قلم مصطفی قلیزاده علیار (مسئول واحد آفرینش های ادبی حوزه هنری آذربایجان غربی)، یک مقدمه از بهرام اسدی و یک یادداشت از خود مرحوم عاشیق علی است. کتاب «خاطرلا منی» شامل ده بخش می شود که بنابر قالبهای شعری تقسیم بندی شده و در بخش نهم سروده های دیگران در باره عاشیق علی علیزاده و در بخش دهم عکسهای یادگاری آمده است و در کل به 302 صفحه می رسد.
دنیز 17 منتشر شد
شماره 17 دو هفته نامه "دنیز" روز هفتم تیر 91 در ارومیه منتشر شد. این شماره از نشریه در 8 صفحه ( دو صفحه اول و آخر رنگی) و مشتمل بر مطالب اجتماعی، فرهنگی، ادبی، هنری، تاریخی، خبری، تحلیلی، گزارش و مصاحبه با تصاویری تولیدی ویژه، به دو زبان ترکی و فارسی است: یک راهکار ابتکاری برای کنترل قیمتها، ارومیه میزبان شاعران و نویسندگان سراسر کشور، نگاهی به زندگی و هنر عاشیق عزیز مرادخان، سند تحول آموزش و پرورش، اشعار، نقد فیلم روزهای زندگی، عذر بدتر از گناه در جاذبه ترکیه و آذربایجان، شهید بهشتی از زبان آیت الله خامنه ای، شهید بهشتی از زبان خودش، عاقل زینال اوف عزت اوغلو، لوتولارین آخر – عاقبتی، نگاهی به شعر شامی، مثنوی جانباز، طرح هجرت 3 بسیج سازندگی آذربایجان غربی، حدیث .... مطالبی است که در این نشریه می توان مورد مطالعه قرار داد. شایان ذکر است که گستره توزیع این نشریه محلی استان آذربایجان غربی می باشد.