کرکوک شعری
گیچدى عومور
صادق بشیرلی
گیچدى سرعت إیله هم ساده فغان گیچدى عومور
ایشته قیرخ بیش ییلى عینا کى بیر آن گیچدى عومور
ایمدى هم کندیمى بیر قاشقا چوجوق صانماداییم
آچمادان گؤز، حیاتا باشلامادان گیچدى عومور
گورمدیغ گنچلیغى آنجاق کى ایشیتدیک آدینى
تام بهارسیز یاشادیق هپسى خزان گیچدى عومور
کورپه? لیکده? ن کسه? یول چیقدى قوجالیق چاغینا
طادمادیغ گنچلیغى چونکو یولو یان گیچدى عومور
چالقالاندیقجا حیات بحرى عذاب دالغالانیر
گاه طوفان قوپاریب و گاه فـَیضان گیچدى عومور
دوغدو گون أمّا کى چوق سورمدى ایمدى باطاجاغ
نه زمان گلدى ده بیلمم؟ نه زمان گیچدى عومور؟
دنیادان آخراتا یول نه قیصا دیر! یینه ده
گچدى بیر آتلى گبى، صانما یایان گیچدى عومور
بیر عذاب زینجیرینه هر گونو بیر حلقه ایدى
بونجا زحمتلیغه رغمن ده آسان گیچدى عومور
نه اولاشتیم منه منده ?ن، نه ده أتدیم منى من
گاهى رؤیا گبى، گاه عینی گومان گیچدى عومور!
عراق - کرکوک / 2012
منبع هفته نامه دنیز، شماره 23 مورخ 22/7/91
سنا سنده ن صیغیندیم! سن بنى سنده ن خلاص ایله
کى، سنده ن باشقا سنده ن کیمسه قورتارماز بنى یارب!
بشیرلی نین بو شعرینین بو قیسمتی نه دئییر. اولمایا یانلیش تایپ ائدیلیب.
هله لیک
بو عزیز دوستوموزون جوابیندا دئمه لی یم کی:
صادق بشیرلی نین بو بیتی نین مفهومی تام عرفانی دیر و دوز تایپ ائدیبدیر. معناسی اوندان عبارت دیر کی، الهی من سنین فراقینا دوچار اولموشام، منی بو دردن سنین وصالین قورتارار یعنی سنین فراقین درددیر، وصالین درماندیر، بس اؤزون هم منیم دردیم سن، همده درمانیم
بو مفهوم دعای کمیلده ده گلیبدیر: وَ استَشفِعُ بک الی نفسک ...
سنه سنده ن صیغیندیم
(مناجات)
شاعر: صادق بشیرلی - کرکوک عراق
اومیدلرى پیشمانلیغا
دؤند رمه یه ن تک آللهیم!
قاپیسیندان کافرى ده
أل بوش گرى دؤندرمه یه ن
پادشاهیم!
من ده سنین بیر قولونام
دیکیلیدیر ایکى گوزوم
رحمتینه!
گونلومو ده دولدورموشام آرزو ایله
باغیشلا! کى، آنجاق سنسین باغیشلایان.
طوفانداییم
یالنیز سنه صیغینیریم
سنا سنده ن صیغیندیم! سن بنى سنده ن خلاص ایله
کى، سنده ن باشقا سنده ن کیمسه قورتارماز بنى یارب!
صادق بشیری (بشیرلی) شاعر کرکوکی است و از دوستان دوره تحصیل بنده در قم که این دوستی و آشنایی به سالهای 73-1372 بر می گردد. از سال 75 که به نخجوان اعزام شدم دیگر از این شاعر جوان و مجاهد مؤمن خبر نداشتم تا اینکه اخیرا نامه ای از او در ایمیل خود دیدم و مجموعه شعر جدیدش « بیر بارداغدان بیر دَه نیز» ( از کوزه، دریایی) که بصورت pdf برایم فرستاده بود از وطنش کرکوک عراق. این مجموعه شعر صادق بشیرلی بسیار عالی است. در اینجا دو شعرش را با هم می خوانیم با عرض پوزش از عزیزانی که ترکی بلد نیستند امید که روزی بتوانم لا اقل خلاصه ای از مضامین این اشعار را به فارسی ترجمه کنم:
1- یولچو من، یول کسن من!
سنی بولوب دا، دؤنوب سنله شردیم عشقیندن
منیم اؤنومده عزیزیم «من» اولماسایدی اگر
صیغیشماز ایدی جهانه بو بیر آووج گؤنلوم
اونا بو داغلی سینه م مسکن اولماسایدی اگر
فغانلا دیلده ن اولوردوم، آزار ایله جاندان
سنین سؤزون منه بین گولشن اولماسایدی اگر.
2- بیر بهارا بین فریاد
باشلادیغیم یول صونونا
چاتدییسا یئددینجی نسیل
یورغونلوغوم
مزاریمدان چیقار او زمان.
یاندیردیغیم اومید مومو
اریدیکجه یاغلاناجاق
بو قوب – قورو آهیمدان
یاشلار دا پک اودلاناجاق.
یومسام دا گوز
بیر دنیاییم،
هر گوز بنی گؤره جکدیر.
دیکیلسه ده دوداقلاریم
هر صاپی بیر دیل اولاجاق،
کسیلسه ده حقلی دیلیم
بن صوصمایان بیر قومرویوم
بیر بهاردان اؤترو بین- بیر
فریادیم وار،
قانادیم وار،
فصیل لرده ن فصیل لره
قوناجاغیم، اؤز یوواما چاتاناده ک.
نغمه لریم ایشیده رکن
سازا باشلار یاپراقلار
اوموزلاریم اوزه رینده
پاطلاسادا ده لی طوپلار
صانکی ده نیز اوزه رینده ن
کؤپوکلردیر اوچوب گیده ر.