کرکوکلو شاعر دوستوم «صادق بشیری»یه جواب
علیکم السلام عزیز قارداشیم
سنه قربان اولسون بو جانیم، باشیم
قسمت اولار بیرده سیزی گؤره ریک
غم یئمه قارداشیم، صادق سِرداشیم.
مصطفی قلیزاده علیار - ارومیه
20 خرداد 93
سنا سنده ن صیغیندیم! سن بنى سنده ن خلاص ایله
کى، سنده ن باشقا سنده ن کیمسه قورتارماز بنى یارب!
بشیرلی نین بو شعرینین بو قیسمتی نه دئییر. اولمایا یانلیش تایپ ائدیلیب.
هله لیک
بو عزیز دوستوموزون جوابیندا دئمه لی یم کی:
صادق بشیرلی نین بو بیتی نین مفهومی تام عرفانی دیر و دوز تایپ ائدیبدیر. معناسی اوندان عبارت دیر کی، الهی من سنین فراقینا دوچار اولموشام، منی بو دردن سنین وصالین قورتارار یعنی سنین فراقین درددیر، وصالین درماندیر، بس اؤزون هم منیم دردیم سن، همده درمانیم
بو مفهوم دعای کمیلده ده گلیبدیر: وَ استَشفِعُ بک الی نفسک ...
برادر بزرگ سلمان رشدی در آذربایجان
سلیمان رستم یکی از شاعران وابسته به حزب کمونیست شوروی و از افسران سازمان امنیتی ک.گ.ب در آذربایجان شوروی بود که کمی قبل از فروپاشی شوروی از دنیا رفت. سلیمان رستم را می توان برادر بزرگ سلمان رشدی مرتد دانست، زیرا به سرچشمه عقاید دینی مسلمانان یعنی قرآن کریم جسارت کرده و در مطلع یکی از سروده های مزخرف خود گفته: شاعر سلیمان رستمه جواب
شعریمین بیر سطرینه قرآنی وئرسن وئرمه رم
تبریزین بیر داشینا ایرانی وئرسن، وئرمه رم
در جواب این حرف مفت آن شاعر ضد مردمی آذربایجان، بسیاری از شاعران مسلمان آن دیار و ایران شعرها گفته اند. یکی از آنها شعر آقای ابراهیم حائری شاعر اهری است که مرحوم استاد یحیی شیدا در صفحه ترکی روزنامه "فروغ آزادی" شماره 1699 – مورخ سه شنبه 14 مرداد 1365 در تبریز، آن را چاپ و منتشر کرد. جواب ابراهیم حائری این است:
قرآنین بیر سطرینه شیروانی وئرسن وئرمه رم
دُرّ ایله مملوّ اولان دریانی وئرسن وئرمه رم
شعریوی ای بی خبر گر موفته وئرسن آلمارام
قرآنین بیر حرفینه دیوانی وئرسن وئرمه رم
باشیوی گر یوللاسان قرآنه قیمت، آلمارام
صوت قرآنه اگر سن جانی وئرسن، وئرمه رم
سن کی، زندای سن، آمما من گولوستان بولبولو
شهریمین بیر کونجونه اوروپانی وئرسن، وئرمه رم
سینه وه چوخ وورما تبریزین داشین، هذیان دئمه
چون مسلمان شهری دیر، دونیانی وئرسن وئرمه رم
تبریزیم دیر سسله میش آزاده انسانلار بو گون
بیر شهیدین قانینا مین کانی وئرسن، وئرمه رم.
اهر- ابراهیم حائری
منبع: دو هفته نامه "دنیز" شماره 15- چاپ ارومیه
سلیمان رستمه جواب
شوروی دؤورو آذربایجان کمونیست حزبی نین تانینمیش شاعری سلیمان رستم واختی ایلا اؤز ملتی اولان مسلمان آذربایجان خلقی نین دینی اینامینا و قرآن کریمه تحقیر ائتمیش و دئمیشدیر: شعریمین بیر سطرینه قرآنی وئرسن وئرمه رم تبریزین بیر داشینا ایرانی وئرسن، وئرمه رم
قرآنین بیر سطرینه شیروانی وئرسن وئرمه رم
دُرّ ایله مملوّ اولان دریانی وئرسن وئرمه رم
شعریوی ای بی خبر گر موفته وئرسن آلمارام
قرآنین بیر حرفینه دیوانی وئرسن وئرمه رم
باشیوی گر یوللاسان قرآنه قیمت، آلمارام
صوت قرآنه اگر سن جانی وئرسن، وئرمه رم
سن کی، زندای سن، آمما من گولوستان بولبولو
شهریمین بیر کونجونه اوروپانی وئرسن، وئرمه رم
سینه وه چوخ وورما تبریزین داشین، هذیان دئمه
چون مسلمان شهری دیر، دونیانی وئرسن وئرمه رم
تبریزیم دیر سسله میش آزاده انسانلار بو گون
بیر شهیدین قانینا مین کانی وئرسن، وئرمه رم.
اهر- ابراهیم حائری
منبع: دو هفته نامه "دنیز" چاپ ارومیه، شماره 15
اشاره : کسانی انگشت شمار و اندک بوده اند و هستند که بنا به اغراض و امراض شخصی و سیاسی نسبت به شهریار بی رقیب ملک سخن فارسی و ترکی جسارتها کرده اند چه در ایران و چه در خارج از ایران به ویژه در جمهوری آذربایجان و ترکیه. من خودم در سال 1387 در سالگرد وفات استد در باکو بودم و شاهد بودم که خانمی که خود را شهریار شوناس (شهریار شناس) می نامید، از کانال رسمی و دولتی آذربایجان شهریار را به خاطر اینکه ابتدا شعر فارسی می سرود نه ترکی،به استاد توهین کرد و گمراهش خواند! و افزود: بعدها خدا او را هدایت کرد تا اینکه شعری هم به زبان مادری سرود!... برخی ها هم از نام شهریار سؤاستفاده های مختلف سیاسی و موقعیتی کرده و به نام استاد نان خورده اند و می خورند و دور از وجود مرحوم استاد، خیال می کنند کسی نمی فهمد، مدام گنده گنده حرف می زنند و به قول معروف: قمپوز در می کنند - با عرض معذرت... من هیچ کاره جوابی منظوم به این قبیل اشخاص و افراد نوشته ام به نام « شهریارا داش آتانلار» یعنی کسانی که با اغراض گوناگون به درخت وجود مرحوم استاد شهریار سنگ مغرضانه می زنند:
پیس زمانا توش اولموشوق،
حق – حقیقت تاپتالانیر.
کئچمیش لردن آز – چوخ قالان،
خاطیر- حؤرمت تاپتالانیر!
تربیه سیز هر بیر چوجوق،
بؤیوکلره قاش- باش آتیر.
هر یئریندن دوران قودوق،
شهریارا بیر داش آتیر!
سیز بیلیر سیز شهریارا،
داش آتانلار کیم لردیلر؟
هانسی ساتقین وجدانسیزلار،
یا هانسی بیر تیم لردیلر؟
شهریارا ساتاشیرلار،
آغیزلاردان سؤز قاپانلار.
اوردان – بوردان اوغورلاییب،
اؤز آدینا سؤز یاپانلار.
بعضی لر وار شهریارین،
آدیندان دا چؤره ک یئییر.
آغزین آچیر، گؤزون یومور،
شهریارا هر نه دئییر.
بیری دئییر: من اوستادین،
تک شاگردی،همدمی یم!
حتی اوندان یئکه جیریر،
دئییر: اونون محرمی یم!
شهریارین شعرینی ده،
ده ییشدیرنلر چوخ اولموشلار.
بئله چرکین خیانته،
جوموب، آخیر بوغولموشلار.
اوندان باشقا دوینا بویدا،
شان – شهرتلی شاعر کیم دیر؟
بو زماندا اونون تایی،
شاعرلیکده ماهر کیم دیر؟
«حیدر بابا» شاه اثری،
«سهندیه» اوندان یوکسک.
«افسانه یِ شب» بیر مکتب،
غزللری دویغودا تک.
بیر شعریندن داشیر شکر،
بیرینده پارلاییر هنر،
اونا صنعتده کیم یئتر؟
اونو سئویر پاک اوره کلر.
اونو سلاملاییر آراز
اونو سئویر آذربایجان.
اونو یادا سالیر خزر،
اونونلا فخر ائدیر ایران.
البته ده کی، من دئمیرم،
شهریار تک داهی اولماز.
شبهه سیز کی، اولار، اما،
گاهدان اولار، گاهی اولماز!
هئچ کیم دئمیر کی شهریار
پیغمبر دیر، یا معصومدور،
امّا آچیق گؤرونور او،
معجزه لی بیر مظلومدور.
مصطفی قلیزاده علیار«مهاجر»