روز بزرگداشت حافظ در کانون شعر حوزه هنری آذربایجان غربی گرامی داشته شد
روز بزرگداشت حافظ با حضور جمع زیادی از شاعران و نویسندگان شهرستان ارومیه نوزدهم مهرماه سال جاری در کانون شعر حوزه هنری آذربایجان غربی گرامی داشته شد.
در این مراسم غلامرضا دانش فروز به بیان ویژگیهای عرفانی شعر حافظ پرداخت و زبان غزل حافظ را لطیف ترین زبان شعر فارسی عنوان کرد که هنوز هم بعد از گذشت 600 سال هنوز هم زنده و تاثیرگذار است.
در این مراسم 15 نفر از شاعران اشعار خود را با موضوع های مختلف اجتماعی، عاطفی و دینی قرائت کردند از جمله احد افخمی نیا، حمید اکبری، شاهرخ رضوانی ، خلیل شیخلو، علی رحمانی، زهرا کریم زادگان، زهرا محمدزاده، بابا علی جوانمرد، صیاد گلپور و علی همای پناه.
معرفی کتاب «نقد بیدل» از دانشمند فقید افغانی صلاح الدین سلجوقی توسط مصطفی قلیزاده علیار و معرفی ویژگی های شعر بیدل دهلوی از دیگر قسمتهای این برنامه بود
باهالیق و زلزله - طنز
شاعر: دوکتور ابوالفضل قاسم بگلو – اهر
سالدی باهالیق بیزی گوندن گونه
زلزله ده گلدی اونون اوستونه!
نه ایسته ییر بوملتدن زلزله
سالب بیزیم جانیمزا ولوله
زلزله گؤرموشوک گلر بیر دفه
صدمه وورار دام- دیوارا، هم رفه
سینمالی قاب قاشیق سنار قورتاری
توز توپراق ایلیور فرشی پالتاری
سندری پرپنجره نی شیشه نی
ایشه سالار بنا، مالا، تیشه نی
ملتی قورخودار، ییخار دیواری
بیرگون اولار توک داغدی قورتاری
قره داغین زلزله سی چوخ عجیب
هیبتی، صولتی، گوجو چوخ مهیب
جت باشی بیر زلزله ثبت ائیله ییر
ساققیز ادیب زلزله نی چئینه ییر
اول آخشام صبحه قدر اون دفه
اولمَک اوچون ملتی دوزموش صفه
توکان بازار باغلی، هامی ناگران
بیر هفته دیر ایش بیزه اولدو گران
کندلری ییخدی داغیدیب چوخ ائوی
جان قورتارانلار آوارا یوخ ائوی
ویران ائدیب کتلرینی دویماییب
بعضی یئرده بیر ائو سالم قویماییب
جوان قوجا هرنه گؤروب اؤلدوروب
قالانلارین قلبینه غم دولدوروب
بوراخماییر، آزاد ائتمیر ملتی
آزجا مراعات ائله میر امتی
بیلینمه ییر نه دیر دردی، علتی
قورخوسو واردیر گتیره ذلتی
چادیردا قالمیش هامی گوندوز گئجه
صبحونو بیلمیر اولار آخشام نئجه
یُوردو بیزی زلزله نین گِئت گلی
اولدوره شاید بیزی ده دینجلی
هم اؤلوم، هم شیون اولار بیر کره
چالخلاما بایدادا یوخدو کره
رحم ائله میر آغلاماغا، شیونه
یئرده دُونوبدور بیزیلن دوشمنه
دوزدی جماعت باهالیق، آزلیغا
ساتیلدی یورقان، وار امید یاسدیغا !
سالدی باهالیق بیزی گوندن گونه
زلزله ده گلدی اونون اوستونه !
من دئییرم یئرده تورم پیشیب
چیخماغا یول آختاریر ایندی شیشیب
اودورکی هی تیتره دیر او دونیانی
سست ایله ییب اورکلره، ایمانی
باشیمیزا گونده گلیر بیر بلا
چونکی ایتیب بیزده کی ایمان بالا
منبع: دو هفته نامه دنیز، شماره 21 مورخ 20/6/91
مناجات
میرزا حسیب قدسی باکویی (01828- 1908)
خداوندا،کریما، کردگارا
رحیما، قادرا، پروردگارا
گلیب درگاهینا مسکین و مغموم
کریم ائتمز گدانی زار و محروم
خداوندا بیز اطفال ذلیلیک
تماماً درد جهل ایله علیلیک
گلیب محتاجلر باب کریمه
طبیبا، سن علاج ائیله سقیمه
الهی ظلمت جهلی فنا قیل
بیزی انوار علمه آشنا قیل
آچیلسین غیبدن ابواب احسان
اولا هر درس مشکل، سهل وآسان
جهاندا علم اولوبدو تاج شاهی
عطا قیل تا قویاق باشه ، الهی
ائله مرأت قلبی زنگدن پاک
اولاق عالمده صاحب علم و ادراک
ائله یا رب بیزی اهل بصیرت
گورونسون بیزلره نور حقیقت
خداوندا عطا قیل حُسن اخلاق
اولاق خورشید تک مشهور آفاق
اولور انسان دا چون رحم و مروّت
ائدر ابنای ملت لن مودت
حقیقت ده اولاق اولاد آدم
اذیت گؤرمه سین مخلوق عالم
یئتیر یا رب منی مهر نجاته
وئره ک تا خیر خلق کایناته
عدمدن عالمی گتدین وجوده
وجود اهلی اولوب محتاج جوده
خداوندا بیزی مغموم ائتمه
کمال جود دان محروم ائتمه
آچیلدی عالمه صبح سعادت
گوروندو قرص خورشید هدایت
تجلا ائیلدی رخسار قدسی
ولکن قالدی گریان، زار قدسی.
منبع: هفته نامه «دنیز» شماره 19- مورخ 3/5/91
مجموعه اشعار عاشیق علی علیزاده منتشر شد
کتاب «خاطرلا منی» (یادم کن، یاد آر مرا) مجموعه اشعار ترکی هنرمند مردمی متعهد مرحوم عاشیق علی علیزاده قشلاقی ( متولد 1330 در روستای قشلاق از بخش ورزقان در شهرستان اهر و متوفای 11 مرداد 1390 در ارومیه) است که اخیراً از سوی انتشارات یاز با همکاری حوزه هنری آذربایجان غربی در ارومیه منتشر گردید. اشعار عاشیق علی در موضوعات مختلف اجتماعی، انسانی، دینی، وطنی، عاطفی ئ اخلاقی است که توسط شاعر معاصر بهرام اسدی جمع آوری و تنظیم شده، دارای یک مقدمه فارسی به قلم مصطفی قلیزاده علیار (مسئول واحد آفرینش های ادبی حوزه هنری آذربایجان غربی)، یک مقدمه از بهرام اسدی و یک یادداشت از خود مرحوم عاشیق علی است. کتاب «خاطرلا منی» شامل ده بخش می شود که بنابر قالبهای شعری تقسیم بندی شده و در بخش نهم سروده های دیگران در باره عاشیق علی علیزاده و در بخش دهم عکسهای یادگاری آمده است و در کل به 302 صفحه می رسد.
نگاهی به شعر شامی - 3 ( ترجمه)
شاهرخ رضوانی
بمان شاعر!
ترجمه فارسی شعر " کندیمیزدن آیریلاندا " (هنگام جدایی از روستایمان)
سروده ی محمود صادقپور (شامی)
مترجم : شاهرخ رضوانی
بقیه ترجمه
سحر گه روبرو گردید با من نگاری شوخ چشم کوزه بر دوش
چو دیدم بافه های زلف او را ز دیدارش شدم سر مست و مدهوش
**
در آن وقت و مکان با چشم گریان نگاهم کرد آن خوشروی فتّان
نگاه فتنه انگیزش به من گفت سخن هایی حزین از درد هجران
**
کلامش اینچنین می گشت جاری بمان شاعر بمان در روستایت
مکن دوری ز آغوش طبیعت دلم را شاد کن از نغمه هایت
مردّد گشتم از رفتن در آن دم نگار نازنین چون راه را بست
و پنهان از نگاهم اشک ها ریخت به خود گفتم که راه دیگری هست؟
**
بمانم یا نمانم مانده بودم چه گویم در جواب آن فریبا
بدو گفتم نخواهم برد از یاد طبیعت را ، شما را ، روستا را
**
و رودی که در آنجا بود جاری خروشان گشت و گفتا وای، ای وای
نباید دائما یکجا بمانی سفر کن این زمان برخیز از جای
بیا دیگر در این خطّه نمانیم بیا تا سمت دریاها برانیم
**
نباید ماند، باید تاخت اکنون تمام جاده ها گفتند با من
مبادا آن پری روی فسونکار پشیمانت کند از عزم رفتن
نهفته در وجودت جان والا نمی گنجی تو در آبادی ما
**
از آغوش طبیعت می گریزم مسیرم از رهی پر سنگ و خار است
بسان ابر بغض آلود و غمگین در این ره چشمهایم اشکبار است
**
نشاط انگیز و گلگون روستایم نگاهم می کند با چشم گریان
من و او دور می گردیم از هم رسیده موسم غمگین هجران
**
نظر می افکنم بر راه رفته زمان رفتنم با حسرت و آه
بگوشم می رسد هنگام رفتن صدای کوچه و دیوار این راه
بمان شاعر مبر از بیاد ما را نمی بینی مگر این گریه ها را
منبع: دو هفته نامه "دنیز" شماره 17 مورخ 7/4/91 – چاپ ارومیه